М. Власова "Русские суеверия"
БАБА-ЯГА, БАБА-ИГА, БАУШКА ЯГА - сказочный персонаж, обитающий в дремучем лесу (см. ЯГА).
БАБАЙ — таинственное существо в образе страшного старика, которым пугают детей.
Баю, баю, баю, бай, Приходил вечор бабай. Приходил вечор бабай, Просил: Леночку отдай. Нет, мы Лену не дадим, Лена надо нам самим
(Арх.);
«Не реви, бабай заберет» (Свердл.).
Название «бабай», видимо, произошло от тюркского «баба», бабай — старик, дедушка. Этим словом (возможно, и в напоминание о татаро-монгольском иге) обозначается нечто таинственное, не вполне определенного облика, нежелательное и опасное. В поверьях северных районов России бабай — страшный кривобокий старик. Он бродит по улицам с палкой. Встреча с ним опасна для детей.
БАБАИКА — фантастическое существо; старуха, которая пугает детей.
По сообщению В. Даля, «детей пугают бабайкою, старухою», «тут сходятся производные от „бабы" и от „бабая"» <Даль>.
БАБКА, БАБА, БАБУШКА, БАУШКА — женщина, старшая в роде, семье; замужняя женщина; лекарка-знахарка; повитуха.
Крестьяне Ярославской губернии рассказывают, что баба-яга живет с дочерью Маринкой в болоте, в лесу (в доме на куриных ножках, на веретенной пятке). Она мохнатая, косматая. Одежда на бабе-яге белая или «как на ели кожа», на голове повойник. В доме она «прядет, сидя на брусу». Баба-яга стремительно бегает и при этом «помелом себя бьет, чтобы шибче бежать».
Яга — богиня общеиндоевропейская. У греков ей соответствует Геката — страшная трехликая богиня ночи, колдовства, смерти и охоты. У германцев — Перхта, Хольда (Хель, Фрау Халлу). У индийцев — не менее жуткая Кали. Перхта-Хольда обитает под землей (в колодцах), повелевает дождем, снегом и вообще погодой и носится, подобно Яге или Гекате, во главе толпы призраков и ведьм. У немцев Перхту заимствовали их славянские соседи — чехи и словенцы».
Макс Фасмер:
баба-яга, также яга-баба, ягая, прилаг., укр. баба-яга — то же, блр. баба-яга, наряду с укр. язі-баба "ведьма, волосатая гусеница", язя "ведьма", ст.-слав. ???????, ????? (Остром., Супр.), болг. еза "мука, пытка" (Младенов 160), сербохорв. јeза "ужас", јeзив "опасный", словен. jeza "гнев", jeziti "сердить", др.-чеш. jeze "lamia", чеш. jezinka "лесная ведьма, злая баба", польск. jedza "ведьма, баба-яга, злая баба", jedzic sie "злиться". || Праслав. *(j)ega сближают с лит. ingis "лентяй", лтш. igt, igstu "исходить, чахнуть; досадовать", idzinat "вызывать досаду, раздражать, дразнить, делать противным", igns "досадный, недовольный", др.-исл. ekki ср. р. "скорбь, боль", англос. inca "вопрос, сомнение, скорбь, спор"; см. Бернекер I, 268 и сл.; М. — Э. I, 834; Траутман, BSW 70; Хольтхаузен, Awn. Wb. 48; Фортунатов, AfslPh 12, 103; Лиден, Studien 70; Милевский, RS 13, 10 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. I, 171; Торп 28; Поливка, RES 2, 257 и сл. Связь с др.-инд. yaks?mas "болезнь, истощение" оспаривается, вопреки Лидену (см. Бернекер, там же; Уленбек, Aind. Wb. 234), точно так же, как с алб. idhete "горький", гег. idhenim, тоск. idherim "горечь, гнев, досада, печаль", вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 157); см. Иокль, Studien 20 и сл.; равным образом лат. aeger "расстроенный, больной", которое часто привлекали для сравнения, едва ли сюда относится, вопреки Бернекеру; см. Траутман, там же, и особенно Мейе — Эрну 18. Невероятна также реконструкция праформы *jega (Бернекер), против чего уже Соболевский (ЖМНП, 1886, сент., 150), точно так же, как сближение с ягать "кричать" и егоза, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 16, 4, 17). Нужно отклонить попытки объяснения слова яга как заимств. из тюрк. *amga, cp. кыпч. emgen- "страдать" (Кнутссон, Palat. 124), или из фин. aka "гнев" (Никольский, ФЗ, 1891, вып. 4 — 5, 7).
http://sueverija.narod.ru/Muzei/Jaga.htm#Энциклопедический_словарь__